Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.353.917.2 Trattato del 13 maggio 1874 tra la Svizzera e il Belgio per la reciproca estradizione dei delinquenti

0.353.917.2 Convention du 13 mai 1874 entre la Suisse et la Belgique sur l'extradition réciproque des malfaiteurs

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16

Il presente trattato subentra a quello del 24 novembre 186910; l’epoca della sua attivazione sarà fissata nel processo verbale dello scambio delle ratifiche.

Questo trattato può essere dinunziato in ogni tempo dall’uno degli Stati contraenti. Ma questa dinunzia non avrà effetto che un anno dopo essere stata notificata.

10 [RU X 59 886]

Art. 16

La présente convention remplace celle du 24 novembre 18698; l’époque de sa mise en vigueur sera fixée dans le procès‑verbal d’échange des ratifications.

Cette convention peut en tout temps être dénoncée par l’un des deux Etats contractants. Néanmoins cette dénonciation n’aura d’effet qu’un an après avoir été notifiée.

8 [RO X 49]

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.