Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.351.964.5 Trattato di assistenza giudiziaria del 9 luglio 2002 in materia penale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica delle Filippine

0.351.964.5 Traité d'entraide judiciaire du 9 juillet 2002 en matière pénale entre la Confédération suisse et la République des Philippines

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29 Spese di esecuzione della domanda

1.  Su domanda dello Stato richiesto, lo Stato richiedente rimborsa unicamente le spese seguenti derivanti dall’esecuzione di una domanda:

a)
indennità, spese di viaggio ed esborsi per testimoni ed eventuali loro patrocinatori;
b)
spese relative al trasferimento di detenuti;
c)
onorari, spese di viaggio e spese per periti;
d)
spese cagionate dalle audizioni mediante videoconferenza in virtù dell’articolo 22, vale a dire le spese per l’installazione e l’esercizio del collegamento video nello Stato richiesto, la ricompensa degli interpeti messi a disposizione da quest’ultimo e le indennità per testimoni e periti come pure le loro spese di viaggio nello Stato richiesto.

2.  Se risulta che l’esecuzione della domanda è connessa con spese straordinarie, lo Stato richiesto ne informa lo Stato richiedente per stabilire le condizioni cui è assoggettata l’esecuzione della domanda.

Art. 29 Frais liés a l’exécution de la demande

1.  L’Etat requérant rembourse, à la demande de l’Etat requis, uniquement les frais et les dépenses suivants engagés aux fins de l’exécution d’une demande:

a)
indemnités, frais de voyage et, dans une mesure raisonnable, dépenses des témoins et de leurs éventuels représentants;
b)
dépenses relatives à la remise de personnes détenues;
c)
honoraires, frais de voyage et, dans une mesure raisonnable, dépenses d’experts;
d)
frais en rapport avec l’audition par vidéoconférence selon l’art. 22: le coût de l’établissement de la liaison vidéo, les coûts liés à la mise à disposition de la liaison vidéo dans l’Etat requis, la rémunération des interprètes mis à disposition par ce dernier et les indemnités des témoins et des experts ainsi que leurs frais de voyage dans l’Etat requis.

2.  S’il devient apparent que l’exécution de la demande entraînera des frais extraordinaires, l’Etat requis en informe l’Etat requérant pour fixer les conditions auxquelles sera assujettie l’exécution de la demande.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.