Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.351.964.1 Trattato di assistenza giudiziaria del 21 aprile 1997 in materia penale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Perù

0.351.964.1 Traité d'entraide judiciaire du 21 avril 1997 en matière pénale entre la Confédération suisse et la République du Pérou

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.351.964.1 (Stato 28  marzo 2000)

0.351.964.1

 RU 2000 828; FF 1998 2333

Traduzione1

Trattato
di assistenza giudiziaria in materia penale
tra la Confederazione Svizzera
e la Repubblica del Perù

Concluso il 21 aprile 1997
Approvato dall’Assemblea federale il 24 settembre 19982
Ratificato con strumenti scambiati il 2 dicembre 1998
Entrato in vigore il 2 dicembre 1998

(Stato 28  marzo 2000)

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 Art. 1 cpv. 1 del DF del 24 set. 1998 (RU 2000 817)

preface

0.351.964.1

 RO 2000 828; FF 1998 2601

Texte original

Traité
d’entraide judiciaire en matière pénale entre la Confédération suisse et la République du Pérou

Conclu le 21 avril 1997

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 24 septembre 19981

Instruments de ratification échangés le 2 décembre 1998

Entré en vigueur le 2 décembre 1998

(Etat le 2 décembre 1998)

1 Art. 1 al. 1 de l’AF du 24 sept. 1998 (RO 2000 817).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.