Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.351.945.41 Accordo del 10 settembre 1998 tra la Svizzera e l'Italia che completa la Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959 e ne agevola l'applicazione

0.351.945.41 Accord du 10 septembre 1998 entre la Suisse et l'Italie en vue de compléter la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 et d'en faciliter l'application

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. XV Consegna temporanea di persone detenute allo Stato richiedente

(Ad art. 11 della Convenzione)

1.Oltre alle persone indicate all’articolo 11 della Convenzione, sono consegnate temporaneamente allo Stato richiedente le persone detenute nello Stato richiesto, che acconsentano a essere presenti nello Stato richiedente, al fine di rispondere di fatti per i quali sono sottoposte a procedimenti penali.

2.La consegna temporanea delle persone di cui al paragrafo 1 è concessa alle
condizioni previste all’articolo XIV del presente Accordo nella misura in cui sono compatibili e a condizione che i procedimenti penali in corso nello Stato richiesto non ne siano pregiudicati.

3.Il presente articolo si applica anche alla consegna prevista all’articolo 19, paragrafo 2 della Convenzione europea di estradizione del 13 dicembre 19573, prima che una decisione in merito all’estradizione sia stata adottata.

Art. XV Remise temporaire de personnes détenues à l’Etat requérant

(ad art. 11 de la Convention)

1.  En plus des personnes indiquées à l’art. 11 de la Convention, sont remises temporairement à l’Etat requérant les personnes détenues dans l’Etat requis qui consentent à être présentes dans l’Etat requérant, afin d’y répondre de faits pour lesquels elles font l’objet de poursuites pénales.

2.  La remise temporaire des personnes visées au par. 1 est accordée aux conditions prévues à l’art. XIV du présent Accord dans la mesure où elles sont compatibles et à condition que cela ne porte pas préjudice aux procédures pénales en cours dans l’Etat requis.

3.  Le présent article s’applique également à la remise prévue à l’art. 19, par. 2, de la Convention européenne d’extradition3 du 13 décembre 1957, avant qu’une décision quant à l’extradition ait été prise.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.