1. La Parte richiesta adotta tutti i provvedimenti necessari per rendere possibile la rappresentanza della Parte richiedente in tutti i procedimenti aperti in connessione con una domanda o, altrimenti, garantisce gli interessi della Parte richiedente.
2. La Parte richiesta assume tutti i costi risultanti normalmente dall’esecuzione di una domanda sul suo territorio, esclusi:
3. Se durante l’esecuzione della domanda risulta che questa cagiona spese straordinarie, le Parti si consultano per stabilire a quali condizioni è continuata l’esecuzione della domanda.
1. La Partie requise prend toutes les mesures nécessaires pour assurer la représentation de la Partie requérante dans toutes les procédures qui sont en relation avec une demande d’entraide, ou, à défaut, défend les intérêts de la Partie requérante.
2. La Partie requise prend à sa charge tous les frais ordinaires d’exécution d’une demande d’entraide sur son territoire, à l’exception:
3. Si, au cours de l’exécution de la demande, il devient apparent que cette dernière entraînera des frais extraordinaires, les Parties se consultent pour fixer les conditions auxquelles l’exécution de la demande sera poursuivie.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.