1. Lo Stato di esecuzione fornisce la scorta per il trasferimento.
2. Le spese di trasferimento, comprese quelle per la scorta, sono a carico dello Stato di esecuzione, salvo diversa decisione delle Parti.
3. Le spese cagionate esclusivamente sul territorio dello Stato di condanna sono a carico di quest’ultimo.
4. Lo Stato di esecuzione può tuttavia ricuperare tutte o parte delle spese di trasferimento dal condannato.
1. L’Etat d’exécution fournit l’escorte pour le transfèrement.
2. Les frais de transfèrement, y compris ceux de l’escorte, sont à la charge de l’Etat d’exécution, sauf s’il en est décidé autrement par les Parties.
3. Les frais occasionnés exclusivement sur le territoire de l’Etat de condamnation sont à la charge de cet Etat.
4. L’Etat d’exécution peut toutefois recouvrer tout ou partie des frais de transfèrement auprès du condamné.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.