Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.34 Esecuzione delle pene
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.34 Exécution des peines

0.344.549 Convenzione del 14 luglio 2000 tra la Svizzera e il Regno del Marocco sul trasferimento dei condannati

0.344.549 Convention du 14 juillet 2000 entre la Suisse et le Royaume du Maroc sur le transfèrement des personnes condamnées

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Principi

1.  I due Stati si impegnano ad accordarsi reciprocamente, alle condizioni previste dalle presente Convenzione, la più ampia collaborazione in materia di trasferimento dei condannati sul territorio di uno Stato verso il territorio dell’altro Stato per scontarvi il resto della condanna inflitta.

2.  A tal fine, il condannato o, in ragione della sua età, del suo stato fisico o mentale, il suo rappresentante legale può esprimere, sia presso lo Stato di condanna, sia presso lo Stato di esecuzione, il desiderio di essere trasferito in virtù della presente Convenzione.

3.  Il trasferimento può essere chiesto sia dallo Stato di condanna, sia dallo Stato di esecuzione.

4.  Ogni condannato a cui può essere applicata la presente Convenzione deve essere informato dallo Stato di condanna circa la possibilità offerta dalla presente Convenzione di essere trasferito nel suo Paese per l’esecuzione della condanna.

Art. 2 Principes

1.  Les deux Etats s’engagent à s’accorder mutuellement, dans les conditions prévues par la présente Convention, la coopération la plus large possible en matière de transfèrement des personnes condamnées sur le territoire d’un Etat vers le territoire de l’autre Etat pour y subir le reste de la condamnation infligée.

2.  A cette fin, la personne condamnée ou, en raison de son âge, de son état physique ou mental, son représentant légal peut exprimer, soit auprès de l’Etat de condam-nation, soit auprès de l’Etat d’exécution, le souhait d’être transférée en vertu de la présente Convention.

3.  Le transfèrement peut être demandé soit par l’Etat de condamnation, soit par l’Etat d’exécution.

4.  Toute personne condamnée à laquelle la présente Convention peut s’appliquer doit être informée par l’Etat de condamnation de la possibilité qui lui est offerte par la présente Convention d’être transférée dans son pays pour l’exécution de sa condamnation.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.