1. Lo Stato trasferente informa senza indugio lo Stato ricevente in merito a qualsiasi decisione o misura intervenuta sul suo territorio che ponga fine all’esecuzione.
2. Lo Stato ricevente deve porre fine all’esecuzione della condanna non appena lo Stato trasferente l’abbia informato di qualsiasi decisione o misura che tolga carattere esecutivo alla condanna.
1. L’Etat de transfèrement informera sans délai l’Etat récepteur de toute décision ou mesure intervenue sur son territoire qui met fin à l’exécution.
2. L’Etat récepteur doit mettre fin à l’exécution de la condamnation dès qu’il a été informé par l’Etat de transfèrement de toute décision ou mesure qui a pour effet la fin de la condamnation avec caractère exécutoire.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.