1 Lo Stato di esecuzione fornisce la scorta per il trasferimento.
2 Le spese di trasferimento, comprese quelle per la scorta, sono a carico dello Stato di esecuzione, salvo diversa decisione dei due Stati.
3 Le spese cagionate esclusivamente sul territorio dello Stato di condanna sono a carico di quest’ultimo.
4 Lo Stato di esecuzione può ricuperare dal condannato tutte le spese di trasferimento sostenute o parte delle stesse.
1 L’État d’exécution fournit l’escorte pour le transfèrement.
2 Les frais de transfèrement, y compris ceux de l’escorte, sont à la charge de l’État d’exécution, sauf s’il en est décidé autrement par les deux États.
3 Les frais occasionnés exclusivement sur le territoire de l’État de condamnation sont à la charge de cet État.
4 L’État d’exécution peut recouvrer tout ou partie des frais de transfèrement qu’il a supportés auprès de la personne condamnée.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.