0.311.551
RU 2006 2393; FF 2004 6189
Traduzione
Concluso a Strasburgo il 15 maggio 2003
Approvato dall’Assemblea federale il 7 ottobre 20051
Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 31 marzo 2006
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° luglio 2006
(Stato 6 luglio 2020)
1 Art. 1 cpv. 2 del DF del 7 ott. 2005 (RU 2006 2371).
0.311.551
RO 2006 2393; FF 2004 6549
Texte original
Conclu à Strasbourg le 15 mai 2003
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 7 octobre 20051
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 31 mars 2006
Entré en vigueur pour la Suisse le 1er juillet 2006
(Etat le 6 juillet 2020)
1 Art. 1 al. 2 de l’AF du 7 oct. 2005 (RO 2006 2371)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.