1 Una Parte può richiedere a un’altra Parte di perquisire o accedere in modo simile, di sequestrare o acquisire in modo simile o di trasmettere dati memorizzati attraverso un sistema informatico situato sul territorio della Parte richiesta, inclusi i dati conservati in base all’articolo 29.
2 La Parte richiesta soddisfa la domanda applicando i trattati internazionali, gli accordi e la legislazione cui fa riferimento l’articolo 23 e rispettando le disposizioni del presente capitolo.
3 La domanda deve essere espletata il più rapidamente possibile:
1 Une Partie peut demander à une autre Partie de perquisitionner ou d’accéder de façon similaire, de saisir ou d’obtenir de façon similaire, de divulguer des données stockées au moyen d’un système informatique se trouvant sur le territoire de cette autre Partie, y compris les données conservées conformément à l’art. 29.
2 La Partie requise satisfait à la demande en appliquant les instruments internationaux, les arrangements et les législations mentionnés à l’art. 23, et en se conformant aux dispositions pertinentes du présent chapitre.
3 La demande doit être satisfaite aussi rapidement que possible dans les cas suivants:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.