Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile

0.277.12 Convenzione del 10 giugno 1958 concernente il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali estere

0.277.12 Convention du 10 juin 1958 pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. XV

Il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite deve notificare a tutti gli Stati indicati nell’articolo VIII:

a.
le firme e le ratificazioni, di cui all’articolo VIII;
b.
le adesioni, di cui all’articolo IX;
c.
le dichiarazioni e le notificazioni, di cui agli articoli I, X e XI;
d.
il giorno in cui la presente Convenzione entrerà in vigore, conformemente all’articolo XII;
e.
le disdette e le notificazioni, di cui all’articolo XIII.

Art. XV

Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies notifiera à tous les États visés à l’article VIII:

a.
les signatures et ratifications visées à l’article VIII;
b.
les adhésions visées à l’article IX;
c.
les déclarations et notifications visées aux articles premier, X et XI;
d.
la date où la présente Convention entrera en vigueur, en application de l’article XII;
e.
les dénonciations et notifications visées à l’article XIII.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.