0.276.197.141
CS 12 343; FF 1936 I 681 ediz. ted. 697 ediz. franc.
Traduzione1
Conchiusa il 15 gennaio 1936
Approvata dall’Assemblea federale il 24 aprile 19363
Istrumenti di ratificazione scambiati il 30 aprile 1936
Entrata in vigore il 1° luglio 1936
(Stato 1° gennaio 2011)
1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Nelle materie soggette al proprio campo d'applicazione, la Conv. del 30 ott. 2007 concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale (Convenzione di Lugano, CLug; RS 0.275.12) sostituisce la presente Conv.; vedi gli art. 65, 66 e all. VII CLug .
3 RU 52 217
0.276.197.141
RS 12 343; FF 1936 I 697
Texte original
Conclue le 15 janvier 1936
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 24 avril 19362
Instruments de ratification échangés le 30 avril 1936
Entrée en vigueur le 11 juillet 1936
(Etat le 1er janvier 2011)
1 Dans les matières auxquelles elle est applicable, la Conv. du 30 oct. 2007 concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale (Convention de Lugano, CL; RS 0.275.12) remplace la présente Conv. Voir les art. 65 et 66 ainsi que l'annexe VII CL.
2 RO 52 225
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.