La parte che invoca la decisione deve produrre:
Se questi documenti sono stesi, rilasciati o legalizzati dai tribunali di una delle Alte Parti contraenti o dalle autorità menzionate nell’articolo Il della presente Convenzione, possono venir utilizzati sul territorio dell’altro Stato senza che occorra veruna legalizzazione, purché siano muniti del sigillo o dei bollo del tribunale o dell’autorità suaccennata.
La partie qui invoque la décision doit produire:
Si ces documents sont dressés, délivrés ou légalisés par les tribunaux de l’une des Hautes Parties contractantes, ou par les autorités visées à l’art. 11 de la présente Convention, ils n’ont besoin d’aucune légalisation pour être utilisés sur le territoire de l’autre Partie, pourvu qu’ils soient munis du sceau ou du timbre du tribunal ou de l’autorité susdite.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.