0.276.193.321
CS 12 357; FF 1897 III 493 ediz. ted. 361 ediz. franc.
Traduzione1
Conchiuso il 19 novembre 1896
Approvato dall’Assemblea federale l’8 ottobre 18973
Istrumenti di ratificazione scambiati il 6 luglio 1898
Entrato in vigore il 6 luglio 1898
(Stato 1° gennaio 2011)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Nelle materie soggette al proprio campo d'applicazione, la Conv. del 30 ott. 2007 concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale (Convenzione di Lugano, CLug; RS 0.275.12) sostituisce la presente Conv.; vedi gli art. 65, 66 e all. VII CLug .
3 RU 16 796
0.276.193.321
RS 12 335; FF 1897 III 361
Texte original1
Conclu le 19 novembre 1896
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 8 octobre 18973
Instruments de ratification échangés le 6 juillet 1898
Entré en vigueur le 6 juillet 1898
(Etat le 1er janvier 2011)
1 Le texte espagnol fait également foi.
2 Dans les matières auxquelles elle est applicable, la Conv. du 30 oct. 2007 concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale (Convention de Lugano, CL; RS 0.275.12) remplace la présente Conv. Voir les art. 65 et 66 ainsi que l'annexe VII CL.
3 RO 16 730
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.