Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile

0.276.193.321 Trattato del 19 novembre 1896 fra la Svizzera e la Spagna su l'esecuzione delle sentenze o decreti in materia civile o commerciale (con. Protocollo add.)

0.276.193.321 Traité du 19 novembre 1896 entre la Suisse et l'Espagne sur l'exécution réciproque des jugements ou arrêts en matière civile et commerciale (avec prot. add.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

L’esecuzione potrà esser negata nei casi seguenti:

1.
Se la decisione emana da una giurisdizione incompetente;
2.
Se è stata pronunciata senza che le parti siano state debitamente citate o legalmente rappresentate;
3.
Se le norme di diritto pubblico del paese in cui vien chiesta l’esecuzione si oppongano a che la decisione della giurisdizione straniera vi sia eseguita.

Art. 6

L’exécution pourra être refusée dans les cas suivants:

1.
si la décision émane d’une juridiction incompétente;
2.
si elle a été rendue sans que les parties aient été dûment citées ou légalement représentées;
3.
si les règles du droit public du pays où l’exécution est demandée s’opposent à ce que la décision de la juridiction étrangère y reçoive son exécution.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.