Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile

0.274.187.521 Scambio di lettere del 6 giugno/20 agosto 1973 concernente l'applicazione, tra Svizzera e Tonga, della Convenzione del 3 dicembre 1937 tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile

0.274.187.521 Échange de lettres des 6 juin et 20 août 1973 concernant l'application entre la Suisse et Tonga de la Convention conclue le 3 décembre 1937 par la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civile

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Preambolo

Traduzione1

Il Capo
del Dipartimento politico federale

Berna, 20 agosto 1973

H. R. H. Prince Tu’ipelehake
Primo Ministro e
Ministro degli Affari esteri
del Regno di Tonga

Nuku’Alofa

Signor Primo Ministro,

Il 6 giugno 1973 mi ha inviato una lettera (ref. F 42/2/57) del seguente tenore2:

«Il 18 giugno 1970, il governo di Tonga ha notificato al Segretario generale delle Nazioni Unite di riconoscere, di principio, che i diritti e gli obblighi convenzionali del Regno di Tonga, per il quale il Regno Unito era responsabile come Potenza protettrice, sono stati assunti dopo il ritiro di questa protezione, in virtù del diritto consuetudinario internazionale; nondimeno essendo probabile che, secondo lo stesso diritto, taluni di questi trattati possano aver perso la loro validità al momento in cui fu ritirata la suddetta protezione, è apparso necessario di sottoporre ciascuno di essi ad un esame giuridico.
Il governo di Tonga ha esaminato la convenzione in materia di procedura civile, firmata il 3 dicembre 19373.
Ho l’onore d’informarla che il governo di Tonga auspica che la suddetta convenzione continui a disciplinare questa materia fra i nostri due paesi. Nel caso in cui il suo governo approvi questa prassi, ho l’onore di proporre che la risposta affermativa del suo governo e la presente lettera siano considerate dai nostri rispettivi governi come se costituissero un corrispondente accordo.»

Mi onoro di comunicarle che la sua proposta è stata accettata dalle autorità svizzere. Conseguentemente, la sua lettera e la presente risposta costituiscono un accordo tra i nostri due governi in virtù del quale la convenzione del 3 dicembre 1937 tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile è mantenuta in vigore, a contare dal 4 giugno 1970, tra la Svizzera e il Regno di Tonga.

Gradisca, Signor Primo Ministro, l’espressione della mia alta considerazione.

Graber

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 L’originale della lettera è redatto in inglese.

3 RS 0.274.183.671

Préambule

Texte original

Le Chef
du Département politique fédéral

Berne, le 20 août 1973

H.R.H. Prince Tu’ipelehake
Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères
du Royaume des Tonga

Nuku’ Alofa

Monsieur le Premier Ministre,

Vous avez bien voulu m’adresser, en date du 6 juin 1973, une lettre (réf. F 42/2/57) qui a la teneur suivante1:

«Le 18 juin 1970, le gouvernement de Tonga a notifié au Secrétaire général des Nations Unies qu’il reconnaît en principe que les droits et obligations conventionnels du Royaume des Tonga, pour lequel le Royaume-Uni était responsable en tant que Puissance protectrice, sont repris après le retrait de cette protection, en vertu du droit international coutumier; mais comme il est vraisemblable que, selon le droit international coutumier, certains de ces traités pourraient avoir perdu leur validité au moment du retrait de ladite protection, il a paru nécessaire de soumettre chacun d’eux à un examen juridique.
Le gouvernement de Tonga a examiné la convention en matière de procédure civile, signée le 3 décembre 19372.
J’ai l’honneur de vous informer que le gouvernement de Tonga désire que la convention précitée continue de régir cette matière entre nos deux pays. Si cela rencontre l’approbation de votre gouvernement, j’ai l’honneur de proposer que la réponse de votre gouvernement dans ce sens ainsi que la présente lettre soient considérées par nos gouvernements respectifs comme constituant un accord à cet effet.»

J’ai l’honneur de vous faire savoir que votre proposition rencontre l’agrément des autorités suisses. Dès lors, votre lettre et la présente réponse constituent un accord entre nos deux Gouvernements, aux termes duquel la Convention du 3 décembre 1937 entre la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civile est maintenue en vigueur à partir du 4 juin 1970 entre la Suisse et le Royaume des Tonga.

Veuillez agréer, Monsieur le Premier Ministre, l’assurance de ma haute considération.

Graber

1 L’original de cette lettre a été rédigé en anglais.

2 RS 0.274.183.671

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.