Traduzione dal testo originale inglese
Ambasciata di Svizzera | Pretoria, 24 settembre 1971 Dicastero degli esteri Mbabane |
L’Ambasciata di Svizzera complimenta codesto Dicastero ed ha l’onore d’informarlo d’averne ricevuto la nota N. 6, del 20 luglio 1971, dei seguente tenore:
L’Ambasciata accetta le proposte del Dicastero e conferma che la nota di quest’ultimo, in una con la presente, costituiscono un accordo tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Swaziland, giusta il quale la convenzione anglosvizzera in materia di procedura civile, firmata in Londra il 3 dicembre 1937, vincola i due Paesi a contare dal 6 settembre 1968.
L’Ambasciata coglie l’occasione per rinnovare a codesto Dicastero l’assicurazione della sua alta stima.
Traduction1
Ambassade de Suisse | Prétoria, le 24 septembre 1971 Département des affaires étrangères Mbabane |
L’Ambassade de Suisse présente ses compliments au Département des affaires étrangères du Royaume du Swaziland et a l’honneur d’accuser réception de la note No 6 du Département, du 20 juillet 1971, dont la teneur est la suivante:
L’Ambassade accepte les propositions du Département et confirme que la note du Département et la présente note y répondant constituent un accord entre la Confédération suisse et le Royaume du Swaziland, aux termes duquel la convention entre la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civile, signée à Londres le 3 décembre 1937, lie les deux pays à partir du 6 septembre 1968.
L’Ambassade de Suisse saisit cette occasion pour renouveler au Département des affaires étrangères du Royaume du Swaziland l’assurance de sa haute considération.
1 Texte original anglais.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.