La presente Dichiarazione entrerà in vigore tre mesi dopo che sarà stata firmata. I suoi effetti cessano collo spirare di un termine di sei mesi dal giorno dell’avvenuta denunzia da parte di una o l’altra delle Parti contraenti.
Fatto a Berna, in doppio esemplare, addì 1° febbraio 1913.
In nome del Consiglio federale svizzero | In nome del Governo |
Decoppet | Beau |
La présente Déclaration entrera en vigueur trois mois après sa signature. Ses effets cessent à l’expiration d’un délai de six mois à partir de sa dénonciation notifiée par l’une ou l’autre Partie contractante.
Fait à Berne, en double exemplaire, le 1er février 1913.
Au nom du Conseil fédéral suisse | Au nom du gouvernement |
Decoppet | Beau |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.