Traduzione2
Il Capo | Berna, 27 marzo 1972 |
Signor K. K. T. Mara | |
Primo Ministro e Ministro | |
degli Affari esteri delle Figi | |
Suva |
Signor Primo Ministro,
in data 20 ottobre 1971 mi avete inviato una lettera (ref. 1173/15/1) del seguente tenore3:
Ho l’onore di comunicarle che la sua proposta è stata favorevolmente accolta dalle autorità svizzere. Conseguentemente, la sua lettera e la presente risposta costituiscono un accordo fra i due nostri Governi, nel senso che la Convenzione del 3 dicembre 1937 tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile è mantenuta in vigore a contare dal 10 ottobre 1970 per la Svizzera e le Figi.
Gradisca, signor Primo Ministro, l’espressione della mia alta considerazione.
Graber |
Texte original
Le Chef | Berne, le 27 mars 1972 Monsieur K.K.T. Mara Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères des Fidji Suva |
Monsieur le Premier Ministre,
Vous avez bien voulu m’adresser, en date du 20 octobre 1971, une lettre (réf. 1173/15/1) qui a la teneur suivante1:
J’ai l’honneur de vous faire savoir que votre proposition rencontre l’agrément des autorités suisses. Dès lors, votre lettre et la présente réponse constituent un accord entre nos deux Gouvernements, aux termes duquel la Convention du 3 décembre 1937 entre la Suisse et la Grande‑Bretagne en matière de procédure civile est maintenue en vigueur à partir du 10 octobre 1970 entre la Suisse et les Fidji.
1 L’original de cette lettre a été rédigé en anglais.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.