Gli Svizzeri ammessi nel Belgio, del pari che i Belgi ammessi nella Svizzera all’assistenza giudiziaria (beneficio del povero) saranno di pieno diritto dispensati da ogni cauzione o deposito che sotto qualsiasi denominazione potesse, in forza delle leggi vigenti nel paese ove sarà introdotta l’azione, esser richiesto dai forestieri che entrano in causa contro a’ nazionali.
Les Suisses admis en Belgique, ainsi que les ressortissants belges admis en Suisse à l’assistance judiciaire (bénéfice du pauvre), y seront dispensés de plein droit de tout cautionnement ou dépôt qui, sous quelque dénomination que ce soit, peut, en vertu de la législation en vigueur dans le pays où l’action sera introduite, être exigé des étrangers plaidant contre les nationaux.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.