Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile

0.274.132 Convenzione del 18 marzo 1970 sull'assunzione all'estero delle prove in materia civile o commerciale

0.274.132 Convention du 18 mars 1970 sur l'obtention des preuves à l'étranger en matière civile ou commerciale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

L’atto rogatorio deve contenere le seguenti indicazioni:

a)
l’autorità richiedente e, se possibile, l’autorità richiesta;
b)
l’identità e l’indirizzo delle parti e, ove occorra, dei loro rappresentanti;
c)
la natura e l’oggetto dell’istanza e un breve resoconto dei fatti;
d)
gli atti d’istruttoria o gli altri atti giudiziari, da compiere.

Ove occorra, l’atto rogatorio deve anche contenere:

e)
il nome e l’indirizzo delle persone da interrogare;
f)
le domande da rivolgere alle persone da interrogare o i fatti sui quali devono essere interrogate;
g)
i documenti o gli altri oggetti da ispezionare;
h)
la precisazione se la deposizione debba essere fatta sotto giuramento o con una semplice affermazione e, ove occorra, l’indicazione della formula da usare all’uopo;
i)
ogni forma speciale la cui applicazione sia richiesta in conformità dell’articolo 9.

Nell’atto rogatorio possono anche venir citate, se del caso, tutte le informazioni necessarie per l’applicazione dell’articolo 11.

Non può essere richiesta alcuna legalizzazione o altra formalità analoga.

Art. 3

La commission rogatoire contient les indications suivantes:

a.
l’autorité requérante et, si possible, l’autorité requise;
b.
l’identité et l’adresse des parties et, le cas échéant, de leurs représentants;
c.
la nature et l’objet de l’instance et un exposé sommaire des faits;
d.
les actes d’instruction ou autres actes judiciaires à accomplir.

Le cas échéant, la commission rogatoire contient en outre:

e.
les nom et adresse des personnes à entendre;
f.
les questions à poser aux personnes à entendre ou les faits sur lesquels elles doivent être entendues;
g.
les documents ou autres objets à examiner;
h.
la demande de recevoir la déposition sous serment ou avec affirmation et, le cas échéant, l’indication de la formule à utiliser;
i.
les formes spéciales dont l’application est demandée conformément à l’art. 9.

La commission rogatoire mentionne aussi, s’il y a lieu, les renseignements nécessaires à l’application de l’art. 11.

Aucune légalisation ni formalité analogue ne peut être exigée.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.