0.232.163 Convenzione internazionale del 2 dicembre 1961 per la protezione delle novità vegetali, riveduta a Ginevra il 10 novembre 1972, il 23 ottobre 1978 e il 19 marzo 1991
0.232.163 Convention internationale du 2 décembre 1961 pour la protection des obtentions végétales, révisée à Genève les 10 novembre 1972, 23 octobre 1978 et 19 mars 1991
Art. 3 Generi e specie che devono essere protetti
(1) Stati già membri dell’Unione: Ogni Parte contraente che è vincolata dall’Atto del 1961/1972 o dall’Atto del 1978 applica le disposizioni della presente Convenzione,
- i)
- a partire dalla data in cui sarà vincolata dalla presente Convenzione, a tutti i generi e specie vegetali per i quali essa applica, a tale data, le disposizioni dell’Atto del 1961/1972 o dell’Atto del 1978 e,
- ii)
- al più tardi entro un termine di cinque anni a decorrere da tale data, a tutti i generi e specie vegetali.
(2) Nuovi membri dell’Unione: Ogni Parte contraente che non è vincolata dall’Atto del 1961/1972 o dall’Atto del 1978 applica le disposizioni della presente Convenzione,
- i)
- a partire dalla data in cui sarà vincolata dalla presente Convenzione, ad almeno 15 generi o specie vegetali e,
- ii)
- al più tardi entro un termine di dieci anni a decorrere da tale data, a tutti i generi e specie vegetali.
Art. 3 Genres et espèces devant être protégés
(1) États déjà membres de l’Union: Chaque Partie contractante qui est liée par l’Acte de 1961/1972 ou par l’Acte de 1978 applique les dispositions de la présente Convention,
- i)
- à la date à laquelle elle devient liée par la présente Convention, à tous les genres et espèces végétaux auxquels elle applique, à cette date, les dispositions de l’Acte de 1961/1972 ou de l’Acte de 1978 et,
- ii)
- au plus tard à l’expiration d’un délai de cinq ans à compter de cette date, à tous les genres et espèces végétaux.
(2) Nouveaux membres de l’Union: Chaque Partie contractante qui n’est pas liée par l’Acte de 1961/1972 ou par l’Acte de 1978 applique les dispositions de la présente Convention,
- i)
- à la date à laquelle elle devient liée par la présente Convention, à au moins 15 genres ou espèces végétaux et,
- ii)
- au plus tard à l’expiration d’un délai de dix ans à compter de cette date, à tous les genres et espèces végétaux.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.