1) All’atto del deposito del proprio strumento di ratifica, di accettazione o di approvazione del presente Atto o di adesione a quest’ultimo, ciascuno Stato che non sia già membro dell’Unione notifica al Segretario generale l’elenco dei generi e delle specie ai quali esso applicherà, al momento dell’entrata in vigore del presente Atto nei suoi confronti, le disposizioni della presente Convenzione.
2) Il Segretario generale pubblica, sulla base di comunicazioni ricevute dallo Stato dell’Unione interessato, informazioni su:
1) Au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation du présent Acte ou d’adhésion à celui‑ci, chaque Etat qui n’est pas déjà membre de l’Union notifie au Secrétaire général la liste des genres et espèces auxquels il appliquera, au moment de l’entrée en vigueur du présent Acte à son égard, les dispositions de la présente Convention.
2) Le Secrétaire général publie, sur la base de communications reçues de l’Etat de l’Union concerné, des renseignements sur:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.