Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.162 Convenzione internazionale del 2 dicembre 1961 per la protezione delle novità vegetali, riveduta a Ginevra il 10 novembre 1972 e il 23 ottobre 1978

0.232.162 Convention internationale du 2 décembre 1961 pour la protection des obtentions végétales, révisée à Genève les 10 novembre 1972 et 23 octobre 1978

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Libera scelta dello Stato dell’Unione in cui viene depositata la prima domanda; domande in altri Stati dell’Unione; indipendenza della protezione nei diversi Stati dell’Unione

1)  Il costitutore ha la facoltà di scegliere lo Stato dell’Unione in cui desidera depositare la sua prima domanda di protezione.

2)  Il costitutore può chiedere ad altri Stati dell’Unione la protezione del proprio diritto senza attendere che un titolo di protezione gli sia stato rilasciato dallo Stato dell’Unione in cui è stata depositata la prima domanda.

3)  La protezione chiesta nei diversi Stati dell’Unione da persone fisiche o giuridiche ammesse ai benefici della presente Convenzione è indipendente dalla protezione ottenuta per la stessa varietà negli altri Stati appartenenti o meno all’Unione.

Art. 11 Libre choix de l’Etat de l’Union dans lequel la première demande est déposée; demandes dans d’autres Etats de l’Union; indépendance de la protection dans différents Etats de l’Union

1)  L’obtenteur a la faculté de choisir l’Etat de l’Union dans lequel il désire déposer sa première demande de protection.

2)  L’obtenteur peut demander à d’autres Etats de l’Union la protection de son droit sans attendre qu’un titre de protection lui ait été délivré par l’Etat de l’Union dans lequel la première demande a été déposée.

3)  La protection demandée dans différents Etats de l’Union par des personnes physiques ou morales admises au bénéfice de la présente Convention est indépendante de la protection obtenue pour la même variété dans les autres Etats appartenant ou non à l’Union.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.