Il libero esercizio del diritto esclusivo accordato al costitutore o al suo avente causa può essere limitato soltanto per motivi d’interesse pubblico.
Se questa limitazione avviene allo scopo d’assicurare la diffusione di nuove varietà, lo Stato dell’Unione interessato deve adottare tutte le misure necessarie affinchè il costitutore o il suo avente causa riceva un’equa rimunerazione.
Le libre exercice du droit exclusif accordé à l’obtenteur ou à son ayant cause ne peut être limité que pour des raisons d’intérêt public.
Lorsque cette limitation intervient en vue d’assurer la diffusion des variétés nouvelles, l’Etat de l’Union intéressé doit prendre toutes mesures nécessaires pour que l’obtenteur ou son ayant cause reçoive une rémunération équitable.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.