Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.161 Convenzione internazionale del 2 dicembre 1961 per la protezione delle nuove piante (con All.)

0.232.161 Convention internationale du 2 décembre 1961 pour la protection des obtentions végétales (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20

(1)  Il Consiglio stabilisce il suo regolamento interno.

(2)  Il Consiglio stabilisce il regolamento amministrativo e finanziario dell’Unione, dopo aver sentito il Governo della Confederazione svizzera. Il Governo della Confederazione svizzera ne assicura l’esecuzione.

(3)  Questi regolamenti e le loro modificazioni eventuali devono essere adottati alla maggioranza dei tre quarti degli Stati dell’Unione.

Art. 20

(1)  Le Conseil établit son règlement intérieur.

(2)  Le Conseil établit le règlement administratif et financier de l’Union, le Gouvernement de la Confédération suisse entendu. Le Gouvernement de la Confédération suisse en assure l’exécution.

(3)  Ces règlements et leurs modifications éventuelles doivent être adoptés à la majorité des trois quarts des Etats de l’Union.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.