0.232.142.24
RU 2007 6609
Traduzione1
Concluso a Monaco il 29 novembre 2000
Approvato dall’Assemblea federale il 16 dicembre 20052
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 12 giugno 2006
Entrato in vigore per la Svizzera il 13 dicembre 2007
(Stato 13 dicembre 2007) (Stato 13 dicembre 2007)
1 Il testo originale è pubblicato sotto le stesso numero nell'ediz. ted. e franc. della presente Raccolta.
0.232.142.24
RO 2007 6609
Texte original
Conclu à Munich le 29 novembre 2000
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 16 décembre 20051
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 12 juin 2006
Entré en vigueur pour la Suisse le 13 décembre 2007
(Etat le 13 décembre 2007)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.