Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.121.4 Atto di Ginevra del 2 luglio 1999 relativo all'Accordo dell'Aja concernente la registrazione internazionale dei disegni e modelli industriali

0.232.121.4 Acte de Genève du 2 juillet 1999 de l'Arrangement de La Haye concernant l'enregistrement international des dessins et modèles industriels

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31 Applicabilità degli Atti del 1934 e del 1960

1)  [Relazioni fra gli Stati che sono nel contempo Parte contraente al presente Atto e all’Atto del 1934 o a quello del 1960] Unicamente il presente Atto vincola, nelle loro relazioni reciproche, gli Stati che sono nel contempo Parte contraente al presente Atto e all’Atto del 1934 o a quello del 1960. Nelle loro relazioni reciproche, tali Stati sono tuttavia tenuti ad applicare le disposizioni dell’Atto del 1934 o di quello del 1960 quando i disegni o modelli sono stati depositati presso l’Ufficio internazionale prima che il presente Atto sia diventato vincolante per le loro relazioni reciproche.

2)  [Relazioni fra gli Stati che sono nel contempo Parte contraente al presente Atto e all’Atto del 1934 o a quello del 1960 e gli Stati che sono Parte contraente all’Atto del 1934 o a quello del 1960, ma non al presente Atto]

a)
Gli Stati che sono nel contempo Parte contraente al presente Atto e all’Atto del 1934 sono tenuti ad applicare le disposizioni dell’Atto del 1934 nelle loro relazioni con gli Stati che sono Parte all’Atto del 1934, senza essere nel contempo Parte all’Atto del 1960 o al presente Atto.
b)
Gli Stati che sono nel contempo Parte contraente al presente Atto e all’Atto del 1960 sono tenuti ad applicare le disposizioni dell’Atto del 1960 nelle loro relazioni con gli Stati che sono Parte all’Atto del 1960, senza essere nel contempo Parte al presente Atto.

Art. 31 Applicabilité des Actes de 1934 et de 1960

1)  [Relations entre les États parties à la fois au présent Acte et à l’Acte de 1934 ou à celui de 1960] Seul le présent Acte lie, dans leurs relations mutuelles, les États parties à la fois au présent Acte et à l’Acte de 1934 ou à l’Acte de 1960. Toutefois, lesdits États sont tenus d’appliquer, dans leurs relations mutuelles, les dispositions de l’Acte de 1934 ou celles de l’Acte de 1960, selon le cas, aux dessins et modèles déposés auprès du Bureau international antérieurement à la date à laquelle le présent Acte les lie dans leurs relations mutuelles.

2)  [Relations entre les États parties à la fois au présent Acte et à l’Acte de 1934 ou à celui de 1960 et les États parties à l’Acte de 1934 ou à celui de 1960 qui ne sont pas parties au présent Acte]

a)
Tout État partie à la fois au présent Acte et à l’Acte de 1934 est tenu d’appliquer les dispositions de l’Acte de 1934 dans ses relations avec les États qui sont parties à l’Acte de 1934 sans être en même temps parties à l’Acte de 1960 ou au présent Acte.
b)
Tout État partie à la fois au présent Acte et à l’Acte de 1960 est tenu d’appliquer les dispositions de l’Acte de 1960 dans ses relations avec les États qui sont parties à l’Acte de 1960 sans être en même temps parties au présent Acte.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.