Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.121.4 Atto di Ginevra del 2 luglio 1999 relativo all'Accordo dell'Aja concernente la registrazione internazionale dei disegni e modelli industriali

0.232.121.4 Acte de Genève du 2 juillet 1999 de l'Arrangement de La Haye concernant l'enregistrement international des dessins et modèles industriels

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Finanze

1)  [Bilancio preventivo]

a)
L’Unione ha un proprio bilancio preventivo.
b)
Il bilancio preventivo dell’Unione comprende le entrate e le spese proprie dell’Unione e il contributo al preventivo delle spese comuni alle unioni amministrate dall’Organizzazione.
c)
Sono considerate spese comuni alle unioni le spese che non sono attribuite esclusivamente all’Unione ma ugualmente a una o più delle altre unioni amministrate dall’Organizzazione. La parte dell’Unione a tali spese comuni è proporzionale all’interesse che dette spese presentano per essa.

2)  [Coordinamento con i bilanci preventivi di altre unioni] Il bilancio preventivo dell’Unione è allestito tenendo conto delle esigenze di coordinamento con i bilanci preventivi di altre unioni amministrate dall’Organizzazione.

3)  [Fonti di finanziamento del bilancio preventivo] Il bilancio preventivo dell’Unione è finanziato con le seguenti entrate:

i)
gli emolumenti sulle registrazioni internazionali;
ii)
le somme dovute per altre prestazioni di servizio fornite dall’Ufficio internazionale in nome dell’Unione;
iii)
il ricavato dalla vendita delle pubblicazioni dell’Ufficio internazionale riguardanti l’Unione e i diritti relativi a tali pubblicazioni;
iv)
le donazioni, i lasciti e le sovvenzioni;
v)
gli affitti, gli interessi e altre entrate diverse.

4)  [Emolumenti e somme dovute; ammontare del bilancio preventivo]

a)
Gli emolumenti di cui al capoverso 3)i) sono fissati dall’Assemblea su proposta del Direttore generale. Le somme dovute di cui al capoverso 3)ii) sono fissate dal Direttore generale e sono provvisoriamente applicabili fino a quando l’Assemblea si pronuncia nella sessione successiva.
b)
Gli emolumenti di cui al capoverso 3)i) sono fissati in modo che le entrate dell’Unione derivanti dagli emolumenti e dalle altre fonti di finanziamento permettano almeno di coprire le spese dell’Ufficio internazionale per l’Unione.
c)
Se il bilancio preventivo non è adottato prima dell’inizio del nuovo anno contabile, si riprende, secondo le modalità previste dal regolamento finanziario, il bilancio preventivo dell’anno precedente.

5)  [Fondo di cassa corrente] L’Unione ha un fondo di cassa corrente alimentato dalle eccedenze delle entrate e, se tali eccedenze non bastano, da un versamento unico effettuato da ciascun membro dell’Unione. Se il fondo diventa insufficiente, l’Assemblea decide il suo aumento. La proporzione e le modalità di versamento sono definite dall’Assemblea su proposta del Direttore generale.

6)  [Anticipi concessi dallo Stato ospitante]

a)
L’Accordo sulla sede, concluso con lo Stato sul territorio del quale l’Organizzazione ha la sua sede, prevede che, se il fondo di cassa corrente è insufficiente, tale Stato conceda anticipi. L’ammontare di tali anticipi e le condizioni alle quali sono concessi sono oggetto, in ogni caso, di accordi separati fra lo Stato in questione e l’Organizzazione.
b)
Lo Stato di cui alla lettera a) e l’Organizzazione hanno ciascuno il diritto di denunciare, mediante notifica scritta, l’impegno di accordare anticipi. La denuncia ha effetto tre anni dopo la fine dell’anno in cui è stata notificata.

7)  [Verifica dei conti] La verifica dei conti è assicurata, secondo le modalità previste dal regolamento finanziario, da uno o più Stati membri dell’Unione o da controllori esterni designati, con il loro consenso, dall’Assemblea.

Art. 23 Finances

1)  [Budget]

a)
L’Union a un budget.
b)
Le budget de l’Union comprend les recettes et les dépenses propres à l’Union et sa contribution au budget des dépenses communes aux unions administrées par l’Organisation.
c)
Sont considérées comme dépenses communes aux unions les dépenses qui ne sont pas attribuées exclusivement à l’Union mais également à une ou plusieurs autres unions administrées par l’Organisation. La part de l’Union dans ces dépenses communes est proportionnelle à l’intérêt que ces dépenses présentent pour elle.

2)  [Coordination avec les budgets d’autres unions] Le budget de l’Union est arrêté compte tenu des exigences de coordination avec les budgets des autres unions administrées par l’Organisation.

3)  [Sources de financement du budget] Le budget de l’Union est financé par les ressources suivantes:

i)
les taxes relatives aux enregistrements internationaux;
ii)
les sommes dues pour les autres services rendus par le Bureau international au titre de l’Union;
iii)
le produit de la vente des publications du Bureau international concernant l’Union et les droits afférents à ces publications;
iv)
les dons, legs et subventions;
v)
les loyers, intérêts et autres revenus divers.

4)  [Fixation des taxes et des sommes dues; montant du budget]

a)
Le montant des taxes visées à l’al. 3)i) est fixé par l’Assemblée, sur proposition du Directeur général. Les sommes dues visées à l’al. 3)ii) sont fixées par le Directeur général et sont provisoirement applicables jusqu’à ce que l’Assemblée se prononce à sa session suivante.
b)
Le montant des taxes visées à l’al. 3)i) est fixé de manière à ce que les recettes de l’Union provenant des taxes et des autres sources de revenus permettent au moins de couvrir toutes les dépenses du Bureau international intéressant l’Union.
c)
Dans le cas où le budget n’est pas adopté avant le début d’un nouvel exercice, le budget de l’année précédente est reconduit selon les modalités prévues par le règlement financier.

5)  [Fonds de roulement] L’Union possède un fonds de roulement constitué par les excédents de recettes et, si ces excédents ne suffisent pas, par un versement unique effectué par chaque membre de l’Union. Si le fonds devient insuffisant, l’Assemblée décide de son augmentation. La proportion et les modalités de versement sont arrêtées par l’Assemblée, sur proposition du Directeur général.

6)  [Avances consenties par l’État hôte]

a)
L’accord de siège conclu avec l’État sur le territoire duquel l’Organisation a son siège prévoit que, si le fonds de roulement est insuffisant, cet État accorde des avances. Le montant de ces avances et les conditions dans lesquelles elles sont accordées font l’objet, dans chaque cas, d’accords séparés entre l’État en cause et l’Organisation.
b)
L’État visé au sous-al. a) et l’Organisation ont chacun le droit de dénoncer l’engagement d’accorder des avances moyennant notification par écrit. La dénonciation prend effet trois ans après la fin de l’année au cours de laquelle elle a été notifiée.

7)  [Vérification des comptes] La vérification des comptes est assurée, selon les modalités prévues par le règlement financier, par un ou plusieurs États membres de l’Union ou par des contrôleurs extérieurs, qui sont, avec leur consentement, désignés par l’Assemblée.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.