1) [Notifica relativa a un ufficio comune] Se più Stati che sono Parte al presente Atto o che intendono diventarlo convengono di attuare o hanno attuato l’unificazione delle loro leggi nazionali sui disegni e modelli industriali, possono notificare al Direttore generale:
2) [Momento in cui va presentata la notifica] La notifica giusta il capoverso 1) è presentata:
3) [Data a partire dalla quale la notifica ha effetto] La notifica giusta i capoversi 1) e 2) ha effetto:
1) [Notification relative à un office commun] Si plusieurs États ayant l’intention de devenir parties au présent Acte ont réalisé, ou si plusieurs États parties au présent Acte conviennent de réaliser, l’unification de leurs lois nationales sur les dessins et modèles industriels, ils peuvent notifier au Directeur général
2) [Moment auquel la notification doit être faite] La notification visée à l’al. 1) est faite,
3) [Date de prise d’effet de la notification] La notification visée aux al. 1) et 2) prend effet,
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.