Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.121.4 Atto di Ginevra del 2 luglio 1999 relativo all'Accordo dell'Aja concernente la registrazione internazionale dei disegni e modelli industriali

0.232.121.4 Acte de Genève du 2 juillet 1999 de l'Arrangement de La Haye concernant l'enregistrement international des dessins et modèles industriels

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Ufficio comune fra più Stati

1)  [Notifica relativa a un ufficio comune] Se più Stati che sono Parte al presente Atto o che intendono diventarlo convengono di attuare o hanno attuato l’unificazione delle loro leggi nazionali sui disegni e modelli industriali, possono notificare al Direttore generale:

i)
che un ufficio comune sostituisce i loro rispettivi uffici nazionali e
ii)
che l’insieme dei loro rispettivi territori ai quali si applica la legge unificata va considerato come un’unica Parte contraente ai fini dell’applicazione degli articoli 1, 3–18 e 31 del presente Atto.

2)  [Momento in cui va presentata la notifica] La notifica giusta il capoverso 1) è presentata:

i)
trattandosi di Stati che intendono diventare Parte al presente Atto, al momento del deposito degli strumenti giusta l’articolo 27.2);
ii)
trattandosi di Stati che sono Parte al presente Atto, in qualsiasi momento dopo l’unificazione delle loro leggi nazionali.

3)  [Data a partire dalla quale la notifica ha effetto] La notifica giusta i capoversi 1) e 2) ha effetto:

i)
trattandosi di Stati che intendono diventare Parte al presente Atto, dal momento in cui tali Stati sono vincolati dal presente Atto;
ii)
trattandosi di Stati che sono Parte al presente Atto, a partire dalla fine del terzo mese che segue la relativa comunicazione del Direttore generale alle altre Parti contraenti oppure a partire da qualsiasi altra data posteriore indicata nella notifica.

Art. 19 Office commun à plusieurs États

1)  [Notification relative à un office commun] Si plusieurs États ayant l’intention de devenir parties au présent Acte ont réalisé, ou si plusieurs États parties au présent Acte conviennent de réaliser, l’unification de leurs lois nationales sur les dessins et modèles industriels, ils peuvent notifier au Directeur général

i)
qu’un office commun se substituera à l’office national de chacun d’eux, et
ii)
que l’ensemble de leurs territoires respectifs auxquels s’applique la loi unifiée devra être considéré comme une seule Partie contractante pour l’application des art. 1, 3 à 18 et 31 du présent Acte.

2)  [Moment auquel la notification doit être faite] La notification visée à l’al. 1) est faite,

i)
s’agissant d’États ayant l’intention de devenir parties au présent Acte, au moment du dépôt des instruments visés à l’art. 27.2);
ii)
s’agissant d’États parties au présent Acte, à tout moment après l’unification de leurs lois nationales.

3)  [Date de prise d’effet de la notification] La notification visée aux al. 1) et 2) prend effet,

i)
s’agissant d’États ayant l’intention de devenir parties au présent Acte, au moment où ces États deviennent liés par le présent Acte;
ii)
s’agissant d’États parties au présent Acte, trois mois après la date de la communication qui en est faite par le Directeur général aux autres Parties contractantes ou à toute date ultérieure indiquée dans la notification.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.