1) Qualsiasi paese partecipe della Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale5 può ratificare il presente Accordo, se lo ha firmato, oppure aderirvi.
2) Gli strumenti di ratifica e di adesione vanno depositati presso il Direttore generale.
4) La ratifica o l’adesione implica, di pieno diritto, l’accessione a tutte le clausole e a tutti i benefici riconosciuti nel presente Accordo.
1) Tout pays partie à la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle5 qui a signé le présent Arrangement peut le ratifier et, s’il ne l’a pas signé, peut y adhérer.
2) Les instruments de ratification et d’adhésion sont déposés auprès du Directeur général.
4) La ratification ou l’adhésion emporte de plein droit accession à toutes les clauses et admission à tous les avantages stipulés par le présent Arrangement.
5 RS 0.232.01/.04
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.