1) L’Ufficio internazionale rilascerà, a chiunque ne faccia domanda, mediante il pagamento di una tassa fissata dal Regolamento d’esecuzione11, una copia delle indicazioni iscritte nel registro per un marchio determinato.
2) L’Ufficio internazionale potrà anche, mediante remunerazione, assumersi l’incarico di fare ricerche di anteriorità tra i marchi internazionali.
3) Gli estratti del Registro internazionale, richiesti per essere esibiti in uno dei paesi contraenti, saranno esenti da qualsiasi legalizzazione.
1) Le Bureau international délivrera à toute personne qui fera la demande, moyennant une taxe fixée par le Règlement d’exécution11, une copie des mentions inscrites dans le Registre relativement à une marque déterminée.
2) Le Bureau international pourra aussi, contre rémunération, se charger de faire des recherches d’antériorité parmi les marques internationales.
3) Les extraits du Registre international demandés en vue de leur production dans un des pays contractants seront dispensés de toute légalisation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.