Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.112.1 Trattato del 27 ottobre 1994 sul diritto dei marchi (con RE)

0.232.112.1 Traité du 27 octobre 1994 sur le droit des marques (avec R d'ex.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Osservazioni nel caso sia previsto un rifiuto

Una domanda o una richiesta presentata in virtù degli articoli 10 a 13, non può dare luogo ad un rifiuto totale o parziale da parte di un ufficio, senza che sia stato data al depositante o al richiedente la possibilità, a seconda del caso, di presentare delle osservazioni sul rifiuto previsto entro un termine ragionevole.

Art. 14 Observations lorsqu’un refus est envisagé

Une demande ou une requête déposée en vertu des art. 10 à 13 ne peut donner lieu, entièrement ou partiellement, à un refus de la part d’un office sans qu’ait été donnée au déposant ou au requérant, selon le cas, la possibilité de présenter dans un délai raisonnable des observations sur le refus envisagé.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.