0.232.111.194.18
RU 1981 1028; FF 1980 III 333
Traduzione
Conchiuso il 14 dicembre 1979
Approvato dall’Assemblea federale il 10 marzo 19811
Strumenti di ratificazione scambiati il 14 maggio 1981
Entrato in vigore il 14 agosto 1981
(Stato 14 agosto 1981)
0.232.111.194.18
RO 1981 1028; FF 1980 III 357
Traduction1
Conclu le 14 décembre 1979
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 10 mars 19812
Instruments de ratification échangés le 14 mai 1981
Entré en vigueur le 14 août 1981
(Etat le 14 août 1981)
1 Texte original allemand.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.