Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.111.193.49 Trattato del 14 maggio 1974 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese sulla protezione delle indicazioni di provenienza, delle denominazioni d'origine e di altre denominazioni geografiche (con Protocollo, All. e Scambio di lett.)

0.232.111.193.49 Traité du 14 mai 1974 entre la Confédération suisse et la République Française sur la protection des indications de provenance, des appellations d'origine et d'autres dénominations géographiques (avec prot., annexes et échange de lettres)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.232.111.193.49

Traduzione

Trattato
tra la Confederazione Svizzera
e la Repubblica Francese
sulla protezione delle indicazioni di provenienza,
delle denominazioni d’origine e di altre denominazioni geografiche

Conchiuso il 14 maggio 1974

Approvato dall’Assemblea federale il 19 marzo 19751

Istrumenti di ratificazione scambiati il 10 luglio 1975

Entrato in vigore il 10 ottobre 1975

(Stato 5  novembre 1999)

Préface

0.232.111.193.49

 RO 1975 1659; FF 1974 II 1178

Texte original

Traité
entre la Confédération Suisse et la République Française sur la protection des indications de provenance, des appellations d’origine et d’autres dénominations géographiques

Conclu le 14 mai 1974

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 19 mars 19751

Instruments de ratification échangés le 10 juillet 1975

Entré en vigueur le 10 octobre 1975

(Etat le 10 octobre 1975)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.