Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.111.193.32 Trattato del 9 aprile 1974 tra la Confederazione Svizzera e lo Stato Spagnolo sulla protezione delle indicazioni di provenienza, delle denominazioni d'origine e delle denominazioni analoghe (con Protocollo e All.)

0.232.111.193.32 Traité du 9 avril 1974 entre la Confédération suisse et l'État Espagnol sur la protection des indications de provenance, des appellations d'origine et des dénominations similaires (avec prot. et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.232.111.193.32

RU 1976 515; FF 1974 III 159

Traduzione

Trattato
tra la Confederazione Svizzera
e lo Stato Spagnolo
sulla protezione delle indicazioni di provenienza,
delle denominazioni d’origine e delle denominazioni analoghe

Conchiuso il 9 aprile 1974

Approvato dall’Assemblea federale il 19 marzo 19751

Istrumenti di ratificazione scambiati il 10 dicembre 1975

Entrato in vigore il 10 marzo 1976

(Stato 10  marzo 1976)

Préface

0.232.111.193.32

 RO 1976 515; FF 1974 II 1178

Texte original

Traité
entre la Confédération Suisse et l’Etat Espagnol sur la protection des indications de provenance, des appellations d’origine et des dénominations similaires

Conclu le 9 avril 1974

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 19 mars 19751

Instruments de ratification échangés le 10 décembre 1975

Entré en vigueur le 10 mars 1976

(Etat le 10 mars 1976)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.