(1) Una commissione mista composta di rappresentanti dei Governi di ciascuno degli Stati contraenti sarà istituita al fine di facilitare l’esecuzione del presente Trattato.
(2) La commissione mista ha il compito di studiare le proposte di modifica o di estensione delle liste, di cui agli Allegati A e B del presente Trattato, che richiedono il consenso degli Stati contraenti, come pure di occuparsi di tutte le questioni inerenti all’applicazione del presente Trattato.
(3) Ognuno degli Stati contraenti ha la facoltà di chiedere la convocazione della Commissione mista.
(1) Une commission mixte composée de représentants des gouvernements de chaque Etat contractant sera créée en vue de faciliter l’exécution du présent traité.
(2) La commission mixte a pour tâche d’étudier les propositions qui visent à modifier ou étendre les listes des annexes A et B du présent traité et qui requièrent l’agrément des Etats contractants, ainsi que de discuter toutes questions relatives à l’application du présent traité.
(3) Chaque Etat contractant peut demander la réunion de la commission mixte.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.