1 E conservato l’ufficio internazionale istituito sotto il nome di «Ufficio dell’Unione internazionale per la protezione delle opere letterarie ed artistiche».
2 Quest’Ufficio è posto sotto l’alta autorità del Governo della Confederazione svizzera, che ne regola l’organizzazione e ne vigila il funzionamento.
3 La lingua ufficiale dell’Ufficio è la francese.
1 Est maintenu l’office international institué sous le nom de «Bureau de l’Union internationale pour la protection des œuvres littéraires et artistiques».
2 Ce Bureau est placé sous la haute autorité du Gouvernement de la Confédération suisse, qui en règle l’organisation et en surveille le fonctionnement.
3 La langue officielle du Bureau est la langue française.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.