Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.22 Diritto delle obbligazioni
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.22 Droit des obligations

0.221.556.1 Convenzione del 5 luglio 2006 sulla legge applicabile ad alcuni diritti su strumenti finanziari detenuti presso un intermediario

0.221.556.1 Convention du 5 juillet 2006 sur la loi applicable à certains droits sur des titres détenus auprès d'un intermédiaire

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Insolvenza

1 Nonostante l’apertura di una procedura di insolvenza la legge applicabile a norma della presente convenzione disciplina tutte le questioni indicate dall’articolo 2, paragrafo 1 rispetto a qualunque evento verificatosi prima dell’apertura di tale procedura.

2 La presente convenzione non pregiudica l’applicazione delle norme sostanziali o procedurali sull’insolvenza, incluse quelle relative:

a)
al rango delle categorie di crediti o alla nullità di un trasferimento effettuato in violazione delle norme sul periodo sospetto o effettuato in frode ai creditori; o
b)
all’esecuzione di diritti dopo l’apertura di una procedura di insolvenza.

Art. 8 Insolvabilité

1 Nonobstant l’ouverture d’une procédure d’insolvabilité, la loi applicable en vertu de la présente Convention régit toutes les questions mentionnées à l’art. 2(1) en rapport avec tout évènement intervenu avant l’ouverture de cette procédure.

2 La présente Convention ne porte pas atteinte à l’application de toute règle de droit matériel ou de procédure en matière d’insolvabilité, telle que celle relative:

a)
au rang des catégories de créances ou à la nullité d’un transfert effectué au mépris des règles sur la période suspecte ou effectué en fraude des droits des créanciers, ou
b)
à l’exercice de droits à compter de l’ouverture d’une procédure d’insolvabilité.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.