Ciascuna Alta Parte contraente è libera di stabilire che, nel caso di decadenza o di prescrizione, resterà ferma sul suo territorio un’azione contro il traente che non ha costituita la provvista o contro un traente o un girante che si fossero indebitamente arricchiti. La stessa facoltà esiste, in caso di prescrizione, per quanto concerne l’accettante che ha ricevuto il pagamento o che si fosse arricchito indebitamente.
29 Per quanto concerne il traente e l’accettante la Svizzera ha fatto uso della facoltà prevista in quest’articolo. Cfr. la nota all’art. 54 cpv. 6 della L uniforme.
Chacune des Hautes Parties contractantes est libre de décider que, dans le cas de déchéance ou de prescription, il subsistera sur son territoire une action contre le tireur qui n’a pas fait provision ou contre un tireur ou un endosseur qui se serait enrichi injustement. La même faculté existe, en cas de prescription, en ce qui concerne l’accepteur qui a reçu provision ou se serait enrichi injustement.
28 En ce qui concerne le tireur et l’accepteur, la Suisse a fait usage de la faculté ici prévue. Voir la note à l’art. 54 al. 6 de la loi uniforme.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.