Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.22 Diritto delle obbligazioni
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.22 Droit des obligations

0.221.211.4 Convenzione del 15 giugno 1955 concernente la legge applicabile ai contratti di compravendita a carattere internazionale di cose mobili corporee

0.221.211.4 Convention du 15 juin 1955 sur la loi applicable aux ventes à caractère international d'objets mobiliers corporels

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8

La presente Convenzione è aperta alla firma degli Stati rappresentati alla settima sessione della Conferenza dell’Aia di diritto internazionale privato.

Essa sottostà alla ratifica; gli strumenti di ratifica saranno depositati presso il ministero degli affari esteri dei Paesi Bassi.

Sarà steso processo verbale di ogni deposito di strumento di ratifica, di cui una copia certificata conforme sarà rimessa, per via diplomatica, ad ogni Stato firmatario.

Art. 8

La présente Convention est ouverte à la signature des Etats représentés à la septième session de la Conférence de La Haye de droit international privé.

Elle sera ratifiée et les instruments de ratification seront déposés auprès du ministère des affaires étrangères des Pays-Bas.

Il sera dressé de tout dépôt d’instruments de ratification un procès-verbal, dont une copie, certifiée conforme, sera remise, par la voie diplomatique, à chacun des Etats signataires.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.