Il contratto di compravendita soggiace alla legge interna del paese designato dalle parti contraenti.
Questa designazione deve formare l’oggetto di una clausola espressa, o risultare indubbiamente dai disposti contrattuali.
Le premesse relative al consenso reciproco delle parti quanto alla legge dichiarata applicabile sono determinate da questa medesima legge.
La vente est régie par la loi interne du pays désigné par les parties contractantes.
Cette désignation doit faire l’objet d’une clause expresse, ou résulter indubitablement des dispositions du contrat.
Les conditions, relatives au consentement des parties quant à la loi déclarée applicable, sont déterminées par cette loi.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.