Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.22 Diritto delle obbligazioni
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.22 Droit des obligations

0.221.211.1 Convenzione delle Nazioni Unite dell'11 aprile 1980 sui contratti di compravendita internazionale di merci

0.221.211.1 Convention des Nations Unies du 11 avril 1980 sur les contrats de vente internationale de marchandises

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16

1 Fino alla conclusione del contratto, un’offerta può essere revocata se la revoca giunge al destinatario prima che questi abbia spedito un’accettazione.

2 Un’offerta non può tuttavia essere revocata:

a)
se essa indica, fissando un termine determinato per l’accettazione o altrimenti, di essere irrevocabile;
b)
se per il destinatario era ragionevole ritenere irrevocabile l’offerta e se ha agito di conseguenza.

Art. 16

1 Jusqu’à ce qu’un contrat ait été conclu, une offre peut être révoquée si la révocation parvient au destinataire avant que celui-ci ait expédié une acceptation.

2 Cependant, une offre ne peut être révoquée:

a)
si elle indique, en fixant un délai déterminé pour l’acceptation ou autrement, qu’elle est irrévocable, ou
b)
s’il était raisonnable pour le destinataire de considérer l’offre comme irrévocable et s’il a agi en conséquence.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.