0.211.232.1 Convenzione del 13 gennaio 2000 sulla protezione internazionale degli adulti
0.211.232.1 Convention du 13 janvier 2000 sur la protection internationale des adultes (CLaH 2000)
Art. 59
Il depositario notificherà agli Stati membri della Conferenza dell’Aia di diritto internazionale privato, nonché agli Stati che avranno aderito conformemente alle disposizioni dell’articolo 54:
- a)
- le firme, ratifiche, accettazioni e approvazioni di cui all’articolo 53;
- b)
- le adesioni e le obiezioni alle adesioni di cui all’articolo 54;
- c)
- la data in cui la Convenzione entrerà in vigore in conformità alle disposizioni dell’articolo 57;
- d)
- le dichiarazioni di cui agli articoli 32 paragrafo 2 e 55;
- e)
- gli accordi di cui all’articolo 37;
- f)
- la riserva di cui all’articolo 51 paragrafo 2 e il suo ritiro di cui all’articolo 56 paragrafo 2;
- g)
- le denunce di cui all’articolo 58.
Art. 59
Le dépositaire notifiera aux États membres de la Conférence de La Haye de droit international privé, ainsi qu’aux États qui auront adhéré conformément aux dispositions de l’art. 54:
- a)
- les signatures, ratifications, acceptations et approbations visées à l’art. 53;
- b)
- les adhésions et les objections aux adhésions visées à l’art. 54;
- c)
- la date à laquelle la Convention entrera en vigueur conformément aux dispositions de l’art. 57;
- d)
- les déclarations mentionnées aux art. 32, par. 2, et 55;
- e)
- les accords mentionnés à l’art. 37;
- f)
- la réserve visée à l’art. 51, par. 2, et son retrait prévu à l’art. 56, par. 2;
- g)
- les dénonciations visées à l’art. 58.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.