0.211.213.232.2 Memorandum of Understanding del 9 luglio 2003 tra la Confederazione Svizzera (di seguito la Svizzera) e il Governo della Provincia del Saskatchewan (di seguito il Saskatchewan) concernente il riconoscimento, l'esecuzione, la determinazione e la revisione delle obbligazioni alimentari
0.211.213.232.2 Mémorandum d'accord du 9 juillet 2003 entre la Confédération suisse (ci-après la Suisse) et le Gouvernement de la Province du Saskatchewan (ci-après le Saskatchewan) sur la reconnaissance, l'exécution, l'établissement et la modification des obligations alimentaires
Titolo
(Stato 5 ottobre 2004)0.211.213.232.2
0.211.213.232.2
RU 2004 3705
Traduzione1
Memorandum of Understanding
tra la Confederazione Svizzera (di seguito la Svizzera) e il Governo della Provincia del Saskatchewan (di seguito il Saskatchewan)
concernente il riconoscimento, l’esecuzione, la determinazione e la revisione delle obbligazioni alimentari2
Concluso il 9 luglio 2003
Entrato in vigore il 9 luglio 2003
(Stato 5 ottobre 2004)
Préface
0.211.213.232.2
RO 2004 3705
Traduction1
Memorandum d’accord
entre la Confédération suisse (ci-après la Suisse) et le Gouvernement de la Province du Saskatchewan (ci‑après le Saskatchewan) sur la reconnaissance, l’exécution, l’établissement et la modification des obligations alimentaires
Conclu le 9 juillet 2003
Entré en vigueur le 9 juillet 2003
(Etat le 9 juillet 2003)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.