In mancanza di componimento davanti la commissione di conciliazione, il litigio sarà sottoposto, per via di compromesso, alla corte permanente di giustizia internazionale11 nelle condizioni e secondo la procedura prevista dal suo statuto.
In mancanza d’accordo tra le parti sul compromesso e dopo il preavviso di un mese, l’una o l’altra delle parti avrà la facoltà di portare direttamente, per via di richiesta, il litigio davanti alla corte permanente di giustizia internazionale12.
Tuttavia, le parti avranno sempre la libertà di convenire che il litigio venga differito a un tribunale arbitrale nelle condizioni e secondo la procedura previste dalla convenzione dell’Aja del 18 ottobre 190713 per il regolamento pacifico dei conflitti internazionali.
A défaut de conciliation devant la commission de conciliation, le différend sera soumis, par voie de compromis, à la cour permanente de justice internationale dans les conditions et suivant la procédure prévues par son statut.
A défaut d’accord entre les parties sur le compromis et après un préavis d’un mois, l’une ou l’autre d’entre elles aura la faculté de porter directement, par voie de requête, le différend devant la cour permanente de justice internationale8.
Toutefois, les parties auront toujours la liberté de convenir que le différend sera déféré à un tribunal arbitral dans les conditions et suivant la procédure prévues par la convention de La Haye pour le règlement pacifique des conflits internationaux, du 18 octobre 19079.
8 Voir la note 1 de la page 2.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.