Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.193.416.49 Trattato di conciliazione e d'arbitrato del 20 gennaio 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Polonia

0.193.416.49 Traité de conciliation et d'arbitrage du 20 janvier 1993 entre la Confédération suisse et la République de Pologne

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)0.193.416.49Nicht löschen bitte "1 " !!

0.193.416.49

Traduzione2

Trattato di conciliazione
e d’arbitrato tra la Confederazione Svizzera
e la Repubblica di Polonia

Concluso il 20 gennaio 1993
Approvato dall’Assemblea federale il 6 dicembre 19933
Istrumenti di ratificazione scambiati il 9 marzo 1994
Entrato in vigore il 9 marzo 1994

1 RU 1994 1046; FF 1993 II 1001

2 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 Art. 2 cpv. 1 del DF del 6 dic. 1993 (RU 1994 1044).

Préface

0.193.416.49

 RO 1994 1406

Texte original

Traité de conciliation et d’arbitrage
entre la Confédération suisse et la République de Pologne

Conclu le 20 janvier 1993

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 6 décembre 19931

Instruments de ratification échangés le 9 mars 1994

Entré en vigueur le 9 mars 1994

(Etat le 9 mars 1994)

1 Art. 2 al. 1 de l’AF du 6 déc. 1993 (RO 1994 1044).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.