La sentenza pronunciata dalla Corte Permanente di Giustizia Internazionale7 sarà eseguita dalle Partì in buona fede.
Le difficoltà che potessero nascere per la sua interpretazione saranno risolte dalla Corte di Giustizia che ciascuna delle Parti potrà adire a questo scopo mediante semplice domanda.
7 Vedi la note all’art. 15.
L’arrêt rendu par la Cour Permanente de Justice Internationale7 sera exécuté de bonne foi par les Parties.
Les difficultés auxquelles son interprétation pourrait donner lieu seront tranchées par la Cour de Justice, que chacune des Parties pourra saisir à cette fin par voie de simple requête.
7 Voir la note à l’art. 15.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.