Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.193.414.49 Trattato di conciliazione ed arbitrato del 2 agosto 1965 tra la Svizzera e Israele

0.193.414.49 Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 2 août 1965 entre la Suisse et Israël

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24

1.  Il Tribunale arbitrale, qualora la controversia onde è adito abbia carattere giuridico, statuisce conformemente all’articolo 38, paragrafo 1, dello statuto della Corte internazionale di Giustizia6.

2.  Qualora invece la controversia abbia altro carattere, il Tribunale può pronunciarsi ex aequo et bono, valutando debitamente i diritti e gli interessi di ciascuna Parte.

Art. 24

1.  Lorsqu’il est appelé à trancher des litiges d’ordre juridique, le Tribunal arbitral statue conformément à l’art. 38, par. 1, du Statut de la Cour internationale de Justice6.

2.  En ce qui concerne les autres litiges, le Tribunal arbitral peut statuer ex aequo et bono, en tenant compte des droits et des intérêts de chaque Partie.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.